-
1 условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна
nnavy. FOBDiccionario universal ruso-español > условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна
-
2 погрузить
-
3 погрузить
погрузи́ть1. (товар и т. п.) ŝarĝi, kargi;2. (в воду и т. п.) mergi, subakvigi, enakvigi;\погрузиться 1. (в воду и т. п.) mergiĝi, enakviĝi, subakviĝi;2. перен. (en)profundiĝi;3. (на судно) enŝipiĝi.* * *сов., вин. п.1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)погрузи́ть в сон — sumir en el sueño
погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad
2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)* * *1) (товар и т.п.) charger vt; embarquer vt ( на судно)2) (в воду и т.п.) enfoncer vt, plonger vt, immerger vt3) перен. plonger vt -
4 погрузить
3) перен. plonger vt -
5 погрузить
v1) gener. iecelt (piem., mantas - ratos), nogremdēt (kādā šķidrumā), iegremdēt (в жидкость и т.п.), iekraut (во что-л.), sakraut (ko) (iekraut) (÷òî)* * *nogremdēt, iegremdēt; iecelt, iekraut, sakraut, uzkraut; piekraut -
6 погрузить
погрузи́ть1. (товар и т. п.) ŝarĝi, kargi;2. (в воду и т. п.) mergi, subakvigi, enakvigi;\погрузиться 1. (в воду и т. п.) mergiĝi, enakviĝi, subakviĝi;2. перен. (en)profundiĝi;3. (на судно) enŝipiĝi.* * *сов., вин. п.1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)погрузи́ть в сон — sumir en el sueño
погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad
2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)* * *сов., вин. п.1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)погрузи́ть в сон — sumir en el sueño
погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad
2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)* * *vgener. (â âîäó è á. ï.) sumergir, (â âîäó è á. ï.) sumergirse, (ñà ñóäñî, â âàãîñ è á. ï.) embarcarse, (ñà ñóäñî, ñà ïîåçä è á. ï.) cargar, (отдаться какому-л. занятию) absorberse, embarcar (тж. пассажиров), enfrascarse, entregarse de lleno (a), hundirse (тж. перен.), sumir (тж. перен.), sumirse -
7 погрузить
1) (товар и т.п.) charger vt; embarquer vt ( на судно)2) (в воду и т.п.) enfoncer vt, plonger vt, immerger vt3) перен. plonger vt -
8 caricare la merce
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > caricare la merce
-
9 франко-борт
n1) law. fab2) econ. franco a bordo (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна), franco sobre bordo (условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
10 франкоборт
nfin. franco a bordo (фоб: условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна), franco partenza (фоб: условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна) -
11 imbarcare
io imbarco, tu imbarchi1) принять на борт, погрузить (груз, пассажиров)2) вовлечь, втянуть* * *гл.1) общ. грузить (на судно), производить посадку (на судно), садиться (на судно), коробиться (о сыром материале), грузить, производить посадку2) перен. втягивать в опасное дело3) экон. погрузить на борт, отправлять (морским путём) -
12 선적
-
13 imbarcare
1. v.t.1) (caricare) грузить, принимать на борт; сажать2. imbarcarsi v.i.1) (salire in nave) сесть (погрузиться) на пароход; (partire per una crociera) отправиться в круиз; (in aereo) сесть на самолёт2) (arruolarsi) наняться3.•◆
la scialuppa imbarca acqua — лодка дала течь (течёт) -
14 salādēt
-
15 f.o.r.
-
16 free on rail
сокр. - f.o.r, F.O.R. франко-рельсы, франко-вагон (условие поставки, согласно которому продавец обязан за свой счет доставить и погрузить товар в железнодорожный вагон) free on rail your works ≈ франко-вагон ваш заводБольшой англо-русский и русско-английский словарь > free on rail
-
17 free on board
цены (фоб) ; франко-борт (условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт) ; -
18 free onboard
1) Американизм: фрако-вагон2) Бухгалтерия: свободно на борту, фоб (условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна), франко-борт3) Химическое оружие: франко-вагон, франко-завод, франко-шахта -
19 fob
сокр.1) общ. frei an Bord2) брит. (free on board) ôîá, свободно на борту, франко-борт (условия продажи, предполагающие обязанность продавца доставить и погрузить товар на борт судна)3) юр. фоб4) экон. f.o.b. free on board5) фин. free on Bord6) бизн. free on board -
20 франко-борт
n1) brit.engl. fob (условия продажи, предполагающие обязанность продавца доставить и погрузить товар на борт судна)2) law. free on board3) busin. frei an Bord
См. также в других словарях:
борт — в прямом смысле верхний край корабельного бока; выражение: “принять на борт” означает погрузить товар на судно; выражение: “продать товар с борта” равнозначащее “фоб” (см. F. О. В.) … Справочный коммерческий словарь
Кфр — CFR cost and freight стоимость и фрахт базисные транспортные условия международной поставки, согласно которым продавец обязан зафрахтовать судно и погрузить товар на его борт в установленный в контракте срок. Расходы по выгрузке товара в порту… … Словарь бизнес-терминов
УСЛОВИЕ ФОБ — свободно на борту, франко борт условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт судна; право собственности и весь риск утраты или повреждений товара переходят с продавца на покупателя в порту погрузки … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗНАЧИТЬ — ЗНАЧИТЬ, значу, значишь, несовер., что. 1. Иметь какой нибудь смысл, означать, выражать (о словах, жестах, знаках). Что это значит? Слово изумление в старину значило сумасшествие. «Она говорит, что теленка во сне видеть значит к прыщам.»… … Толковый словарь Ушакова
каф — м. Условия поставки и оплаты товара, при которых продавец обязан зафрахтовать судно и погрузить товар в обусловленный контрактом срок, а расходы по выгрузке в порту назначения несет покупатель (в международной торговле). Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ФОБ — коммерческие условия, определяющие порядок поставки и оплаты то варов в международной торговле и учета в ценах затрат на транспортиров ку, погрузочно разгрузочные операции, в основном при морских перевозках.Термин образован из начальных букв… … Финансовый словарь
Фор (свободен на рельсах) — означает то же самое, что и франко вагон , т. е. продавец должен за свой счет и риск отправить груз на ж. д. станцию и погрузить товар в ж. д. вагон, а все остальные расходы несет покупатель … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
КФР — базисные условия поставки, согласно которым продавец обязан зафрахтовать судно и погрузить товар на его борт в установленный в контракте срок. Расходы по выгрузке товара в порту назначения несет покупатель (кроме случаев линейных перевозок, когда … Большой экономический словарь
Рынок — (Market) Рынок это система отношений между продавцом (производителем услуг/товаров) и покупателем (потребителем услуг/товаров) История возникновения рынка, функции ранка, законы рынка, виды рынков, свободный рынок, государственное регулирование… … Энциклопедия инвестора
Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Волокна растений — (химико технич.). Из всех видов и сортов клетчатки (см. это слово) наиболее изучена, как в химическом, так и в техническом отношении, клетчатка, образующая волокна, а между ними волокна хлопка. Те свойства, которые принадлежат этому последнему,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона